Out of Line 中文
其實這句話從字面上就可以猜到它的意思了,outofline「越線」就是意指「踰矩、過分」;這條line可以把它當做界限、容忍範圍看待。要特別介紹way的用法,這裏是當副詞用, ...,outofline不得體,不恰當Whatyoujustsaidwaswayoutofline.(你剛剛說的話實在是太離譜了...
如果說某人stepsoutofline這就意味著這個人的行為與眾不同,不守規矩。甚至可以說一個人的表現太出格了。例句.Teachersinmyschoolareverykeen ...
** 本站引用參考文章部分資訊,基於少量部分引用原則,為了避免造成過多外部連結,保留參考來源資訊而不直接連結,也請見諒 **
每日一句英文be way out of line
其實這句話從字面上就可以猜到它的意思了,out of line「越線」就是意指「踰矩、過分」;這條line 可以把它當做界限、容忍範圍看待。 要特別介紹way 的用法,這裏是當副詞用, ...
翻譯三七談
out of line 不得體,不恰當What you just said was way out of line. (你剛剛說的話實在是太離譜了。) 上次談到on the line,今天再來看另外一個跟line 有關的常用 ...
out of line (Idiom)
out of line (Idiom). out of line 是什麼意思呢? a. 行事虛偽 b. 行為不適當 c. 走錯方向 d. 失去平衡. out of line 是什麼意思呢? A. act deceptively B. behave ...
out of line的意思
收藏 「失控、離譜、越界」- out of line 怎麼使用希平方片語? I was out of line, and I was wrong. 「我失控了,我錯了。」
out of line - 維基詞典,自由的多語言詞典
介詞短語 · 僅按字面意思,並無比喻或俗語義;參見out of、line。 I lost my place when I had to get out of line to find you. · (俗語) 不合適地,不恰當地,不妥地 · 扭曲 ...